Médias en Darija ?

- 14h37 - Maroc - Ecrit par : L.A

La « Darija » commence à percer sur le paysage médiatique marocain grâce à Casa FM et à quelques nouveaux journaux populaires.

Casa FM est une radio de proximité s’appuyant sur la « darija » comme moyen de communication. Elle propose une nouvelle programmation, un nouveau concept et une nouvelle équipe de jeunes journalistes animateurs. Cinq mois après ses débuts, Casa FM est désormais la radio la plus écoutée à Casablanca grâce à sa nouvelle version. Cette dernière consiste à diffuser une émission matinale, des talk-shows, de la musique, et des divertissements présentés en darija. Autorisé par la Haute autorité de la communication audiovisuelle (HACA), la radio darijaphone Casa FM, régie par Kamal Lahlou, attire de plus en plus le public casablancais trouvant la langue utilisée aisément intelligible.

Par ailleurs, les journaux darijaphones se positionnent de mieux en mieux, avec le credo de proximité. Fondé en 2002, à Tanger, par Elena Prentice, une artiste américaine originaire de Boston, le journal hebdomadaire darijaphone « Khbar Bladna » touche un très grand nombre de lecteurs. Le journal incite les gens à lire et à s’informer dans leur langue maternelle. Ses journalistes utilisent un langage basé sur un amalgame de mots issus de l’arabe, de l’amazigh, du français, et même du grec. Tiré à 6000 exemplaires à ses débuts, il dépasse actuellement le chiffre de 20.000 exemplaires. Il contient 20 pages, sans photos ni fioritures, mais avec des rubriques opulentes en informations dont un éditorial, des conseils pratiques de santé, cuisine, circulation routière, une page consacrée au divertissement, ainsi qu’un répertoire de numéros de téléphone pratique.

Entièrement rédigé en darija et imprimé en caractères arabes, le journal est distribué gratuitement dans de nombreux kiosques. Et par le biais des associations, des pointes de ventes telles que les pharmacies, les stations d’essence, et les cafés, Khbar Bladna circule à travers les quatre coins du Maroc.

De son côté, Elena Prentice, fondatrice de « Khbar Bladna », affirme que son but consiste à réduire le déphasage existant entre la langue écrite et la langue maternelle. Et indubitablement, il est tellement facile de s’informer à travers des mots familiers, loin des termes exigeant aux lecteurs d’en déchiffrer le sens mystérieux.

Khbar Bladna n’est pas le seul périodique en darija. A Rabat, Al Amal (l’espoir), un magazine régional de 24 pages rédigé en darija, a fa

it son apparition sur le marché marocain. Le magazine darijaphone est initié par l’Institut supérieur de l’information et de la Communication (ISIC) et l’association française International média formateurs associés (IMFA) en partenariat avec la Fondation Alexandre et Marguerite Varenna. En décembre 2005, Latifa Akharbach, la directrice de l’ISIC, a lancé le premier numéro officiel d’Al Amal, tiré à 2000 exemplaires. Depuis, le succès est indiscutable et le magazine répond aux besoins des citoyens curieux des nouvelles de leur région. L’équipe de la rédaction du journal informe les lecteurs des problèmes quotidiens de la ville en langue dialectale. C’est ainsi que Latifa Akharbache souligne que tous les citoyens, les plus, comme les moins alphabétisés, ont désormais tous le droit d’accéder à l’information.

Liberation - Ayoub Akil

  • La Darija dans tous ses états

    Jetant aux orties l'arabe classique ou le français littéraire, la nouvelle vague musicale marocaine préfère le dialecte national, la darija, émaillée d'expressions empruntées à une multitude d'idiomes. "Nous sommes une société d'hypocrites. Pourquoi les mots vulgaires ne nous choquent qu'en darija et pas dans une autre langue ?", lance Bigg, rappeur star de la scène marocaine. Ainsi, Ahmed Benchemsi, directeur de l'hebdomadaire Nichane, est poursuivi par la justice pour avoir critiqué un discours du roi dans un éditorial rédigé en dialecte, idiome jugé vulgaire par les autorités.

  • Darija le vrai débat

    La visibilité de plus en plus grande de la darija dans le paysage urbain et médiatique est-elle l'indice d'une réconciliation des Marocains avec eux-mêmes ? Témoigne-t-elle d'une revendication d'une identité aux composantes multiples ? Une Darija envisagée sans complexe est source d'énergies créatives. Cette langue, qui a beaucoup évolué au cours du XXème siècle, n'est-elle pas le principal véhicule de notre patrimoine culturel ?

  • Le darija une langue qui déchaîne les passions

    Langue Au Maroc, les publicitaires se sont emparés du dialecte (la darija). Les chanteurs, les romanciers, les journalistes et même les politiques les ont suivis. Certains s'inquiètent : que va devenir la langue du Coran ? Explications.

  • Elections : Tirage record de journaux

    Le DG de la Société arabo-africaine de distribution, d'édition et de presse, Mohamed Berrada, a affirmé samedi dernier que le tirage de journaux a atteint 650.000 exemplaires au premier jour de la campagne électorale.

  • Maroc : Ondes libéralisées, paroles libérées ?

    On parle de tout. En darija, en français approximatif ou en « fosha ». Auditeurs et animateurs s'en donnent à coeur joie. Les nouvelles radios ont le vent en poupe

  • Le Maroc « s'offre » le Financial Times

    Un magazine, hors série, du Financial Times se focalisera sur l'art de vivre au Maroc et sera diffusé en février prochain.

  • Le Maghreb en ligne de mire

    Les chaînes satellitaires en langue arabe partent à la conquête de l'Afrique du Nord, région très téléphage avec 80 millions de spectateurs. Tour d'horizon d'un marché où la franco-marocaine Médi 1 Sat pourrait faire la différence.

  • Imad Kotbi grave son nom dans le Guinness Book

    On visait un record du monde de l'ordre de 40 où 45 heures d'animation non stop de l'émission « Kotbi Show » sur Radio Casa F/M 103.1, entre le vendredi 29 et le dimanche 31 décembre 2006. Le Généreux Imad Kotbi nous a offert un bonus de 5 heures pour atteindre la barre fatidique des 50 heures. Fabuleux !

  • "CAP Radio" émettra début 2007

    "CAP Radio", une station radio multirégionale de proximité couvrant les bassins d'audience du Nord, du Rif et de l'Oriental, commence, à partir de la première semaine de janvier courant, à émettre ses programmes en arabe dialectale et en Tarifit.

  • La libéralisation des ondes réconcilie le Marocain avec la radio

    Les radios privées marocaines, qui viennent de souffler leur première bougie, ont redonné une nouvelle jeunesse à ce média longtemps sclérosé, mais elles paient parfois cher leur liberté de ton. "L'ouverture des ondes a permis de libérer la parole et aujourd'hui les auditeurs peuvent choisir les sujets et la langue qu'ils désirent", assure Younès Boumehdi, directeur de Hit Radio, une station musicale très en vogue chez les moins de 30 ans avec 600.000 auditeurs quotidiens.