Maroc : la traduction des documents en arabe ne sera pas obligatoire

- 08h40 - Maroc - Ecrit par : A.T

Modifiée par la Commission de la justice de la Chambre des représentants, la nouvelle version de l’article 14 de la loi d’organisation judiciaire n’impose plus la traduction en arabe des pièces et documents à produire en justice.

C’est une grande victoire pour les avocats et les justiciables qui ont finalement obtenu gain de cause, après s’être soulevés contre cet article.

La nouvelle mouture adoptée prévoit que les documents qui sont présentés dans une langue étrangère, pourront donc être traduits occasionnellement, si et seulement, le tribunal en fait la demande. L’objectif étant « d’épargner au justiciable les difficultés connues en pratique », comme le souligne la députée Amina Maelainine (PJD) auprès de Challenge.

A lire : Maroc : les avocats ne veulent pas traduire les documents en arabe

Cet article ne fait pas partie de ceux épinglés par la Cour constitutionnelle et révisé par le ministère de la Justice. Il a cependant fait l’objet d’un réexamen par les députés qui ont estimé que la rédaction précédente était « problématique ».

En effet, la version du projet de loi adoptée en 2018 par le Parlement considérait les documents de traduction en arabe et les documents à produire devant le tribunal comme étant obligatoires, sauf décision contraire du tribunal. En d’autres termes : tous les documents devaient être soumis au juge en arabe systématiquement. Il appartient au juge de se prononcer, par la suite, sur la nécessité de la traduction.

« Cette version impose aux citoyens de faire traduire les documents et de supporter des frais importants puis d’attendre la décision du tribunal. Il faut procéder dans le sens contraire, de sorte que le justiciable présente ses documents au tribunal et que ce dernier ait la possibilité de demander leur traduction en cas de difficultés  », estime la députée.

  • Maroc : les avocats ne veulent pas traduire les documents en arabe

    Un collectif d'avocats du Maroc part en guerre contre un projet de la loi qui fait obligation de traduire en arabe toutes les pièces des procédures judiciaires. Traduction impérative en arabe des pièces de procédure judiciaire : des avocats protestent

  • Le PJD demande de traduire les documents officiels en arabe

    Le Parti de la justice et du développement (PJD) a demandé la traduction en arabe de tous les documents administratifs officiels publiés sur les sites Internet des ministères et des institutions publiques.

  • Une juge pensait se marier à quelqu'un de son rang ...

    La Chambre d'appel du tribunal correctionnel de Rabat a condamné à quatre mois de prison ferme, un jeune vendeur de friperie pour usurpation du titre de juge. L'accusé s'est fait passer pour un juge et a essayé d'escroquer une magistrate en la demandant en mariage.

  • Nouvelle loi sur les prénoms au Maroc

    Au Maroc, les surnoms “Moulay”, “Sidi” et “Lalla” seront bientôt interdits et le Tifinagh sera introduit dans la transcription des noms. Ce sont les nouveautés que va apporter un nouveau projet de loi portant n° 36.21 relatif à l'état civil qui propose la mise en place d'un système électronique national. Le texte sera examiné par la Commission de l'intérieur, des collectivités territoriales, de l'habitat et de la politique de la ville à la chambre des représentants.

  • Immobilier au Maroc : une loi pour verrouiller les contrats

    À la Chambre des représentants, la commission de justice va examiner ce mardi 15 juin une proposition de loi sur les contrats immobiliers d'avocats. Le texte propose que les contrats immobiliers dressés par avocats ne soient plus soumis au greffe du tribunal mais plutôt à leurs barreaux.

  • Maroc : les autorités sévissent contre les faux tests Covid-19

    Le ministère public renforce la traque des faux documents sanitaires contre le Covid-19. Il vient, via une circulaire, d'instruire les procureurs généraux et procureurs du Roi, pour poursuivre toute personne présumée impliquée dans des cas de fraude desdits documents qui, ce faisant, plombe les actions de vaccination et de prévention des déplacements dans tout le Maroc.

  • Maroc : le ministère de l'Industrie s'est fait arnaquer

    La police judiciaire de Rabat a arrêté un entrepreneur, par ailleurs président d'une instance de lutte contre la corruption et d'une association de petites entreprises, soupçonné d'avoir arnaqué une banque et un ministère. Le suspect fait l'objet d'une vingtaine de plaintes pour escroquerie et faux et usage de faux.

  • Appel pour la réhabilitation des livres d'Edmond Amran El Maleh

    Les œuvres de l'écrivain marocain Edmond Amran El Maleh disparaissent peu à peu des centres de lecture et bibliothèques. Inquiet, le romancier Mohammed Said Hjiouij a alerté le conseiller royal André Azoulay.

  • Maroc : des magistrats sanctionnés

    Le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire (CSPJ) a émis des mesures disciplinaires à l'encontre de 15 magistrats déférés devant le conseil. Il s'agit d'une décision prise après analyse et étude de plusieurs dossiers les concernant.

  • Les raisons de la suppression de certains membres du PJD des listes électorales

    La suppression de plusieurs membres de partis politiques des listes électorales n'est pas du goût de certains organes et membres du Parti de la justice et du développement (PJD) qui accusent les autorités administratives d'« abus de pouvoir » et de « sélectivité ». La Direction générale des affaires intérieures (DGA) relevant du ministère de l'Intérieur apporte un éclairage.